Narai-juku on Flickr.

Narai-juku on Flickr.

Rain of cherry blossoms (花吹雪) on Flickr.Rain of cherry blossoms (花吹雪)
春の嵐の前の嵐山。桂川の畔、嵯峨中ノ島に近い公園の桜は潔い散り際を魅せていた。

Rain of cherry blossoms (花吹雪) on Flickr.

Rain of cherry blossoms (花吹雪)

春の嵐の前の嵐山。桂川の畔、嵯峨中ノ島に近い公園の桜は潔い散り際を魅せていた。

Pai, Mae Hong Son, Thailand on Flickr.一時期、若いタイ人の間で、大ブームになったメーホンソン県の田舎町パーイの一風景、観光シーズンになると、街を走る車の多くは、首都のバンコクナンバーばかり。

Pai, Mae Hong Son, Thailand on Flickr.

一時期、若いタイ人の間で、大ブームになったメーホンソン県の田舎町パーイの一風景、観光シーズンになると、街を走る車の多くは、首都のバンコクナンバーばかり。

Maize Harvest on Flickr.

Maize Harvest on Flickr.

3/23/14 — 12:26am ショートURL : http://tmblr.co/Zx2zeu1As62Gu 登録カテゴリ:: #old town  #city  #street  #south  #asia  #thai  #thailand 
Sagano Bamboo Forest. Arashiyama, Japan on Flickr.嵯峨野竹林の径

Sagano Bamboo Forest. Arashiyama, Japan on Flickr.

嵯峨野竹林の径

Morning Market, Bangkok,Thailand on Flickr.一眼レフを買って2ヶ月が経過。広角レンズを買い入れて、市場に出かけた。お昼過ぎまで撮り歩いて、そのあと、ラグビーの練習に行くのがあの頃の週末の過ごし方。思い出すと、当時の自分が羨ましい…
—-
EOS Kiss X2 (450D), EF-S10-22mm f/3.5-4.5 USM, taken on October 5, 2008 / Bangkok, Thailand

Morning Market, Bangkok,Thailand on Flickr.

一眼レフを買って2ヶ月が経過。広角レンズを買い入れて、市場に出かけた。お昼過ぎまで撮り歩いて、そのあと、ラグビーの練習に行くのがあの頃の週末の過ごし方。思い出すと、当時の自分が羨ましい…
—-
EOS Kiss X2 (450D), EF-S10-22mm f/3.5-4.5 USM, taken on October 5, 2008 / Bangkok, Thailand

3/20/14 — 11:55pm ショートURL : http://tmblr.co/Zx2zeu1AgLCY5 登録カテゴリ:: #Nobythai Photography 
Manora on Flickr.Manoras
—-
Klong Daeng Floating Market, Songkhla, Thailand

Manora on Flickr.

Manoras
—-
Klong Daeng Floating Market, Songkhla, Thailand

3/19/14 — 10:53pm ショートURL : http://tmblr.co/Zx2zeu1AaIaBy 登録カテゴリ:: #Nobythai Photography 
Klong Daen Floating Market, Songkhla, Thailand on Flickr.Via Flickr:
—-
クロンデーン水上マーケットは、ソンクラ県とナコンシータンマラート県の県境にある。「デーン」はタイ語で境界の意味。道路が開通して車が普及するようになってから、それまで運河を利用していた地域の流通手段は船からピックアップトラックに代わっていった。それに伴い、それまで運河に沿って形成されていた地域コミュニティが衰退し、人びとは道路沿いの新たな集落に移り住んでいった。こうした中、地域の伝統文化や生活様式を復興しようという学校の先生や僧侶らが国やNGOの支援を得て、今、水上マーケットを再建している。

Klong Daen Floating Market, Songkhla, Thailand on Flickr.

Via Flickr:
—-
クロンデーン水上マーケットは、ソンクラ県とナコンシータンマラート県の県境にある。「デーン」はタイ語で境界の意味。道路が開通して車が普及するようになってから、それまで運河を利用していた地域の流通手段は船からピックアップトラックに代わっていった。それに伴い、それまで運河に沿って形成されていた地域コミュニティが衰退し、人びとは道路沿いの新たな集落に移り住んでいった。こうした中、地域の伝統文化や生活様式を復興しようという学校の先生や僧侶らが国やNGOの支援を得て、今、水上マーケットを再建している。